天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
[620]此少将姓名未详,疑有脱文,别本则作“头中将”
,亦不知是谁。
一说是藤原实方,见卷二注〔57〕,但也未必是,因为这里所说似是过去的事,说的不会是近时的人物。
[621]关白道隆于长德元年(九九五)四月初十日去世,道长继任为右大臣,次年正月道隆子伊周及其弟隆家坐不敬罪,流放外地,中宫亦于三月初四日出宫,迁居伊周的二条邸第,及六月初八日二条邸失火,遂移居于旧母家,即所谓小二条宫。
[622]其时左中将有二人,即藤原齐信及藤原正光,这里不知道说的是谁。
别本作右中将,据说即是源经房。
据说长德二年(九九六)七月十一日,天皇因二条邸失火,遣使慰问,并赠中宫用度什品,经房当作御使,其时或当归途,并顺道往访著者的吧。
[623]衬袍的颜色,表里皆用枯叶似的黄色,参见卷一注〔12〕青朽叶。
[624]紫苑色衬袍,表为淡紫色,里色嫩绿。
胡枝子衬袍,表为苏枋色,里面青色。
[625]别本谓答语当有所本,似系根据《白氏文集》卷九中《秋题牡丹丛》一诗而来。
原诗云:“晚丛白露夕,衰叶凉风朝。
红艳久已歇,碧芳今亦销。
幽人相对坐,心事共萧条。”
此诗的意境,仿佛与当时小二条宫的生活相像,经房末了说到一丛牡丹,也是理解这诗的意味,所以才说的吧。
[626]宰相君为女官名,为左卫门藤原重辅的女儿,见卷一注〔48〕。
[627]即藤原道长,初为右大臣,第二年进为左大臣。
[628]左京君是中宫身边的一个女官,其姓名不详。
但与第一四九段的左京,也别无关系。
[629]这是古歌里的一句。
棣棠花色黄,有如栀子,栀子日本名意云“无口”
,谓果实成熟亦不裂开,与“哑吧”
字同音,这里用棣棠花片双关不说话,与歌语相应。
[630]这是见于《古今六帖》的一首古歌,全首歌词云:“心是地下逝水在翻滚了不言语,但相思,还胜似语话。”
[631]日本中古时代流行一种文字语言的游戏,如猜谜便是其一。
这与古代的隐语相似,有如汉朝的“黄绢幼妇”
可以作为一例。
后世的“灯谜”
则更是纤巧精致,乃是中国所特有的了。
[633]“什么呢?”
日本语云“奈所”
,也即用为谜语的训读。
[634]“天上张弓”
一语,就字义上一见可知,即系指上下弦的月亮,日本语亦称“弓张月”
,与中国称上弦下弦同一用意。
[635]凡赌箭,赛马,角力,凡赌胜负的事,有筹码记双方输赢之数,插在架上。
[636]原文此处甚简略,不能如文直译,今从世间通行的解释,疏解其大意如此。
[637]卯槌于正月上旬卯日,取桃枝所作,用以辟邪。
见卷二注〔15〕。
[638]双六见上注〔76〕。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!