天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
§十一 外国文学对我的影响
banner"
>
当我还没有从事文学创作的时候,就喜欢阅读外国文学作品了。
1956年的时候,我14岁,已经上中学,我一方面从学校图书馆借,一方面自己花钱买,间或也从哥哥姐姐那里弄到,读了大量的外国文学作品。
从1956年到1965年那十年间,人民文学出版社出版的全部外国文学作品,我大概都读过。
这话并不怎样夸张,因为在那十年里,我国对外国文学作品的出版无论种类和速度,都远不能同近十年相比,对于一个热爱外国文学的阅读者来说,公开正式出版的外国文学作品,是完全可以“读完”
的。
那十年里所出版的外国文学作品,记忆中,粗分起来无非三类,占最大比重的一类,是俄国十月革命以后,特别是苏联卫国战争期间及那以后的文学作品。
另外一类则是古典作品,所取的标准,除马、恩、列、斯直接肯定过的作家作品外,大体上是看苏联译介的走向,大凡在苏联被肯定的,我们这边就可以见到译本。
例如伏尼契的《牛虻》,在西方一般不认为是怎样重要的作品,因为苏联大力肯定,且经《钢铁是怎样炼成的》一书作者用火热的语句加以推荐,所以那时在中国达到家喻户晓的程度。
而例如蒲宁,虽在1932年获得诺贝尔奖,国际声誉很高,但因苏联当时视其为流亡国外的反动文人,所以我们中国当然也就不会出版他的小说,我那时就简直不知道世上还有这样一位作家。
第三类则是其他社会主义国家的一些作品,这类作品优秀的确实不少,但其出版却只带有明确而单纯的政治象征意义。
1978年我在一家大图书馆中就发现了一本20世纪60年代初期所出版的这类译作,厚厚的一大册,在书架上一直静静地摆着,竟始终没有一个人借阅过,其印装过程中未及裁开的篇页仍旧连接在一起。
“**”
前夕人民文学出版社(以作家出版社名义)曾办了一件事,就是出版了若干的“黄皮书”
,全是一些供内部参阅批判的“修正主义”
及“资产阶级”
的“反面教材”
,例如美国塞林格的《麦田守望者》、苏联冈察尔的《小铃铛》等。
尽管印数很少,且规定只在当时有身份的文化人中发行,但世上哪有不透风的墙,这批“黄皮书”
很快成为一些文学青年想方设法借到手的珍本。
我那时人微力弱,远在当时那“黄皮书”
的流布圈外,所以只偶然见到过两三本。
但我也承认,那“黄皮书”
的冲击力确是非常之大的。
“文革”
中,出版“黄皮书”
一事自然成了有关部门和有关“黑线人物”
的一大罪状,但据我所知,“黄皮书”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!