热天中文网

§十一 外国文学对我的影响(第2页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

大概并没有销毁多少,仍在暗中流传。

一位比我小十岁的当年参与过“破四旧”

的朋友告诉我,他就是从阅读被抄来的“黄皮书”

开始,而萌发出文学创作冲动的。

1982年苏联莫斯科进步出版社出版的中国当代短篇小说集《一个人和他的影子》一书前面,有热罗霍夫采夫和索罗金合写的长篇序言,其中介绍到我的小说《班主任》和《我爱每一片绿叶》时,分析到我所受到的俄罗斯古典文学及苏联文学作品的影响,这在《班主任》里不仅体现在作品内涵中,也直接显示在情节的构成和若干细节描写上。

我想他们是有道理的。

1990年香港中文大学翻译中心出版了我的英文小说集《黑墙——刘心武作品集》,内收我的六篇作品:中篇小说《如意》和短篇小说《黑墙》、《公共汽车咏叹调》、《她有一头披肩发》、《5·19长镜头》、《白牙》。

澳大利亚汉学家杰瑞米·巴梅为该书写了一篇序。

他说,《她有一头披肩发》的结尾使他想到欧·亨利的手法,《黑墙》有“黑色幽默”

的味道,《白牙》中的“沉默试验”

有某种超现实的气息,而《如意》则使他有一种恍如“中国的《金色池塘》”

般的感觉。

也许,他这是在从旁揭示我从外国文学作品中所获得的潜移默化的影响。

《金色池塘》原是美国的一部舞台剧,剧作者为厄内斯特·汤普森,1981年据此拍成了大受行家青睐和观众欢迎的影片,由老资格的好莱坞大明星凯瑟林·赫本和亨利·方达联袂主演。

亨利·方达的女儿简·方达出演他们所饰的片中老夫妇的女儿。

我在几年后才在中国看到这部影片,当时我的中篇小说《如意》早已完成(它发表于1980年,并于1983年拍成影片,我于该年秋天还随该片去法国参加了“南特国际电影节”

),所以,我写《如意》不可能是受到了《金色池塘》这部作品的影响。

但我却乐于接受杰瑞米·巴梅那个“中国的《金色池塘》”

的说法,根据《如意》改编拍摄的影片(导演黄建中)在法国“南特国际电影节”

放映时,确实很受欢迎。

后来此片又在法国和德国的电视中播出,《如意》除了被译为英文外,也被译为德文和俄文,在德国和苏联都得到了介绍。

我想这除了因为他们可以通过《如意》了解当时中国普通人在中国社会变迁中的生活风貌以外,也确实可以从作品中一对老龄男女的黄昏恋中,感受到某种人性中相通的东西,这其实也正是中外古今大量文学作品里贯串始终、永不枯竭、永能出新的一脉文气。

我写《如意》,首先自然是出于对中国社会生活和普通中国人心灵(尤其是北京这座古城的市民)的深切感受,但其次,就需谈到早已存在的文学(或扩而大之到整个文艺和文化)大河对我的沐浴与滋养,这当中除了本民族的文学传统外,外民族文学的影响,当然也融化在其中了。

鲁迅先生1925年2月21日在《京报副刊》上,应编者“青年必读书”

之征,作答曰:“从来没有留心过,所以现在说不出。”

又在“附注”

中说:“但我要趁这机会,略说自己的经验,以供若干读者的参考——我看中国书时,总觉得就沉静下去,与实人生离开;读外国书(但除了印度)时,往往就与人生接触,想做点事。

中国书虽有劝人入世的话,也多是僵尸的乐观;外国书即使是颓唐和厌世的,但却是活人的颓唐和厌世。

我以为要少(或者竟不)看中国书,多看外国书。

少看中国书,其结果不过不能作文而已。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

我从凡间来从木叶开始的大剑豪炮灰真少爷在恋综里搞钱我继承了古老神秘组织亲子鉴定师神门皇后是只小猫咪海贼盖伦绿茵之寒冰射手荒野幸运神病娇相爷以权谋妻[综]作为coser的我好难您的无限生存游戏已开启长生万古:苟在天牢做狱卒秦时明月之侠道墨问尊主你又掉马甲了骗了康熙大秦:公子丹,镇守边关八年三分钟女主最强游戏攻略宿主是个小废物怪兽电影宇宙钻石王牌之强棒驾到快穿之宿主她开挂了来自律师A的致命吸引