热天中文网

翻译文学与佛典(第8页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

佛典传写发达之历史,非本篇所能详述。

以吾考证所臆测,则印度境外之写本,先于境内,大乘经典之写本,先于小乘,此西纪第四世纪以前之情状也。

自尔以后,梵本日增,输入亦日盛,其杂见于唐道宣《续高僧传》者甚多。

略举如下:

梁初,有扶南沙门曼陀罗,大赍梵本,远来贡献。

(卷一《僧伽婆罗传》)

菩提流支房内,经论梵本,可有万夹。

(按:此未免铺张,卷一本传)

真谛赍经论以梁大同十二年达南海。

……所出经论传记二百七十八卷……余未译梵本书,并多罗树叶,凡有二百四十夹。

若依陈纸翻之,则列二万余卷,今所译讫,仅数夹耳。

(卷一本传)

北齐天保中,邺京三藏殿内梵本千有余夹,敕送天平寺翻译。

(卷二《那连提耶舍传》)

齐僧宝暹等十人,以武平六年采经西域……凡获梵本二百六十部。

(卷二《阇那崛多传》)

隋开皇中新平林邑,所获佛经,合五百六十四夹,一千三百五十余部。

并昆仑书,多梨树叶,敕送翻经馆,付彦琮披览,并使编叙目录。

(卷二《彦琮传》)

那提三藏,搜集大小乘经律论五百余夹,合一千五百余部,以唐永徽六年达京师。

(卷四[5]

7《玄奘传》)

《慈恩法师传》,记玄奘所得经典,分类列目如下:

有原本的翻译,比诸无原本的翻译:第一,有审择之余地。

第二,有覆勘之余地。

其进步之显著,固无待言;即译事之组织,亦与时俱进。

其始不过一二胡僧随意约一信士私相对译,其后渐为大规模的译场组织。

此种译场,由私人或私团体组织者,有若东晋时庐山之般若台(慧远所组织,觉贤曾为主译),有若陈代富春之陆元哲宅,有若陈隋间广州之制旨寺;其以国家之力设立者,有若姚秦时长安之逍遥园,北凉时姑臧之闲豫宫,东晋时建业之道场寺,刘宋时建业之祗洹寺,荆州之辛寺,萧梁时建业之寿光殿、华林园、正观寺、占云馆、扶南馆,元魏时洛阳之永宁寺及汝南王宅,北齐时邺之天平寺,隋时长安之大兴善寺、洛阳之上林园,唐时长安之弘福寺、慈恩寺、玉华宫、荐福寺等,其最著也。

在此种译场之下,每为极复杂的分功组织,其职员略如下:

一译主如罗什、觉贤、真谛、菩提流支、阇那崛多、玄奘、义净等。

二笔受如聂承远、法和、道含等。

三度语如显识论之沙门战陀。

四证梵如毗奈耶之居士伊舍罗。

五润文如玄奘译场之薛元超、李义府等,义净译场之李峤、韦嗣立等。

六证义如《婆沙论》之慧嵩、道朗等。

七总勘如梁代之宝唱、僧祐,隋代之彦琮等。

每译一书,其程序之繁复如此,可谓极谨严之态度也已。

四、翻译文体之讨论

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

超神学院武道天使之旅星际第一女猎人沈梅棠武侠之至尊无敌霸道帝少请节制沉醉不醒修仙:开局一座听风楼盖世武神高人竟在我身边女总裁的超级高手快穿之历劫我是认真的开局签到荒古圣体捡漏:我有黄金右手我的决斗卡组意义不明人渣反派自救系统八爷在清穿文里割韭菜[共享空间]我在七零开厂扶贫特摄公寓重生从闲鱼赢起禁欲顶流直播跪榴莲,全网瘫痪!许栀颜云烈穿到乱世搞基建(女穿男)超神大掌教我靠主角说台词开店暴富我成了二周目BOSS狩猎在1986