天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
但是这儿完成绘画的工匠几乎把他所暴露的每一个关节都弄错位了,除了把肌肉都编织和扭曲成了纯粹的绳结而外。
然而,在人的肢体中仅仅达到扭曲的东西在动物身上就完全成了支解。
图113是对一棵树和两只鸟的真实复制,在《背叛》这幅画中,一只鸟在大树枝上,可以看出是在背景中,在一根士兵权杖后边。
在施恩告尔亲自创作的这一主题的雕版图中,权杖没有出现;它是完成绘画的工匠添上去的,目的在于增加对大树枝野性的表现力,跟权杖上的钉子相结合,形成了一团乱糟糟的棱角和荆棘,而鸟看起来一定程度上好像被撕成了碎片,一定程度上像黑色的蜘蛛。
在原绘画中,天空被也是很少分离和弯曲的白色笔划,以云彩的方式,而且人物的头发撕成了粗糙的头发卷,就像被炮弹撕开的木头裂缝。
这种支解和分裂所有事物的倾向,是倾向于罪恶和丑陋的思想的一种显著状态;就像连接和协调一切事物是倾向于美德和美丽的思想的状态那样。
这里有最细微的展示;例如正像在点状的背景中,这些背景不像在高贵的手稿中(参见第三卷插图7),是被互联的图案分割成棋盘状,而是覆盖着乱七八糟的横线和圆圈,那都是用钝笔或刷子弄出来的,如图114。
而且一个边是有各种分离的头组成的,在脖子或肩头斩断,没有丝毫掩饰或者遮挡创口的努力。
当然,所有这一切都与对面部最可憎特征的选择有关。
第三,纯属无知。
这样一种思维必然不可能洞察到任何形式的真理;因此,跟对所有临摹形式的扭曲有关的还有,对很少得到临摹东西的不完美的彻底否定。
第四,以血腥为乐。
我无法使用对于描述这本弥撒用书中,“受难”
的第二幅[134]绘画必需的那些语言。
但是我可以总括记录如下,我们正在努力分析的特定感受,存在于罗马天主教国家的任何地区的程度,几乎可以通过十字架上涂抹的血液的量而得到精确测定。
在比萨城的桑托草原中,雇来重画奥卡格纳的绘画中表现地狱那一部分的人,已经给我们提供了一个反映同样感受的非常显著的例子;所有周游皈依了现代天主教的国家的旅行者都一定熟悉这种东西,它区别于作为王子寝宫中的一座监室的十三世纪天主教。
最后,完全缺乏创新能力。
这一工匠唯一能制造的恐怖就是扭曲的那种。
在可怕的复合上,他无能为力;他甚至不理解它或者不会复制它,即使它就在眼前,不断地摧毁任何施恩告尔的绘画中存在的恐怖。
这似乎就是在这本弥撒用书中画家的思想的主要构成成分,它拥有了从几乎所有其它绘画中完全抽取的那些要素,用绝对纯粹,表明了在普通情况下只有通过相反成分的中和才能获得的毒液本质。
某些感情自身足够邪恶,却又比这些感情更自然,只要稍微混合一点在里面就可以成为一种赎罪品。
例如,虚荣将导致更加完美的创作,对自然更加仔细的复制,而且当然也会用诚实弱化丑恶;对享乐的热爱将偶然导致一种体面或色情的形式;怨恨将使接近荒诞的东西产生一定的寓意或意义,而且甚至疯狂也可能激发某种可怕的创新力。
但是这种思想的纯粹致命性,既不能产生耐心、真诚、体面或智慧,在任何地方,从任何动机出发,——这种大脑可怕的冷漠,不可能上升到疯狂的高度,不过仅仅能达到腐败的水平,节省了我们分析的工作,使我们紧紧需要考察这种黑绿色的托弗纳是怎样跟思想的其它状况混合在一起的。
现在我已把读者领过了这一块黑暗地界,因为获得我们能够获得的有关资料对我们确定山脉的影响是必要的,涉及到在其它地区这一影响的幅度,其它因素的来历,以及对起初我们可能过于无端地跟山脉风景联系在一起的恐怖的确定。
而且我希望我的收到的指示允许我在更大范围内考察这一点,因为到目前为止陈述过的观察并没有解决最困难的一个问题。
对穿越和再次穿越瑞士和意大利之间的旅行者来讲,邪恶的主要力量似乎在于山系的南麓,应归咎于这一时期意大利民族特定的生存环境和民族特征。
但是当他进一步考察这种东西的时候,他将注意到在通常被认为是健康的许多意大利地区,有关的证据却比较少,却在疟疾流行的地方生根发芽,以奥斯塔谷为中心。
这时他也许会认为把责任推到山脉上,转而指控沼泽地是不符合公平原则的,不过他又被迫承认被山脉包围的这些沼泽地是邪恶表现最明显的地方。
接下来他很有可能推测认为,它是由艰苦、孤独和污浊的空气共同影响的产物;他便倾向于找山脉的毛病,至少可以说爬山是痛苦的,山上的耕种是辛劳的:——然而一想到这种感觉的一个主要分支,就会再一次陷入困惑中,——对丑陋的热爱似乎以一种特定的方式归属于德意志北部地区。
但凡熟悉南方与北方的艺术,他就会发现对丑陋的容忍在意大利是源于郁闷或沮丧(正如上面第12节中提到的那样,他们的思想中还保留着对美好和畸形之间的差异的某种理解),不应该把它跟完全缺乏对美的领悟混为一谈,这种情况使所有德意志和早期佛兰芒艺术中的人物通常是面目可憎的,甚至当德国和佛兰德斯国的国力最为健康和强盛的时候。
当他详细比较阿尔卑斯山南北两侧所有最纯洁的理想的时候,洞悉到某一纬度上棱角分明的崇高,和另一纬度上颓废的优雅和沉思的虔诚之间永恒的对照的时候,他将不再把这种感觉的起源归咎于山脉的崎岖不平或乌烟瘴气,这种感觉在安特卫普和纽伦堡舒适的大街上,以及凡·艾克和阿尔伯特·丢勒未受损伤依然活跃的智慧中,都表现得十分强烈。
当我仔细思考着种种困难时,从我目前掌握的材料似乎可以推导出以下结论,我对它们的准确性一点也不放心,但是它们可能有助于读者进行进一步探讨。
I.首先多我来说,在这种病形成之前似乎必须有一定水平的智力和想象力。
这种病并非只感染愚蠢的农民,而且也感染那些有头脑的人士,以及那些想象的才能和心灵的感受力起初就很强烈和温柔的人们。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!