天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
源凉作歌云:“晨光何熹微,观之无厌足,其中少女子,愿得少留驻。”
这里取晨光看了不厌,说中宫之不能忘当日之晨游,又欲留清少纳言在宫,与源凉之愿留天女相同,很巧妙地以一歌贯串两种意思在内。
[280]上文第七二段“二月的梅壶”
中,中宫与诸人讨论仲忠与源凉的人品优劣,当时著者的态度颇偏袒仲忠,这里乃举出源凉的歌来,便是给仲忠丢了脸了。
[281]不断读经会亦称“不断经”
,昼夜读经,无有间断,以僧十二人轮值,昼夜十二时中每人担任一时(两个钟头),诵读《法华经》《最圣王经》《大般若经》等,为期七日,或二七三七日不等。
[282]原文“男人”
,系指丈夫或情人。
[283]常陆介即常陆国守的次官,唯日本古时常陆上野上总三国皆规定由亲王任为国守,不亲到任,以“介”
代行职务。
这里所说并不指定何人,盖原系一种俗歌,尼姑因为问她男人是谁,随口引用歌词罢了。
[284]男山在京都八幡町,这里也是一首俗谣,以男山喻男子,红叶比恋爱的女子,有名原说红叶有名,转化成为有流言讲。
[285]日本古代模仿中国礼俗,百官如从君主得到赏赐,率舞蹈拜谢,此乞食尼僧亦学为拜舞。
[286]长袍是官员的礼服,狩衣本是打猎的服装,后来作为常服了,长袍是“缝掖”
,狩衣则是“缺掖”
,取其动作便利。
[287]白山在加贺国内,祀十一面观音,其地因多雪有名,今因雪山关系,故联想到请求她的保佑。
[289]此处“陈旧”
一字意取双关,因其训读为“不流”
,亦可作“雪降”
解。
[290]“帘前”
意谓女官们,此处指能作歌者。
其实古时女官盖无不能歌者也。
[291]这首歌里亦多有双关的意思,“脚也走不动”
谓多给赏赐,故拿不动,亦谓前此的尼姑足有残疾。
又“蜑女”
系海边女人,能泅水取鱼贝者,训作“阿麻”
,亦可作“尼僧”
讲。
歌意羨慕蜑女之多得赐物,实际乃指上文所说的有足疾的尼姑。
[292]这是说长保元年的元旦,即公元九九九年。
[293]斋院系古时日本专门奉侍神社的皇女,在贺茂神社者称斋院,在伊势神宫者则称斋宫,由未婚的皇女中选任之。
当时的斋院为选子内亲王,为村上天皇的皇女,以才学著称于当时,下文说中宫写回信十分用心,即表示尊重她的学问的意思。
[294]卯槌见卷二注〔15〕,卯杖见上文注〔11〕。
[295]山桔即中国平地木,亦称紫金牛。
日荫葛,中国女萝之类,山菅即麦门冬。
[296]祝杖即卯杖的别名。
歌言丁丁伐木的声音,寻访去看,原来是卯杖,所以是好音。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!