天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
[159]日本古人中常见的有“虫麻吕”
及“蝉丸”
等人名,故亦可有人取名“蝇麻吕”
者,但此纯是假设,实际上似并没有。
[160]夏虫,为灯蛾的别名,但这里所写的似不是那种大的扑灯蛾子,却是指细小的青虫,其飞走甚为敏捷。
[161]一说,这当是下文第一六五段的一节,因为那是说“风”
的,也说的有道理,但作为独立的一段,却亦别有风趣。
[162]贺茂祭的时候,用葵叶作种种装饰,见卷二注〔34〕。
卷缩的头发,一本作“白头发”
。
[163]黄牛在古代算是高贵的东西,称为饴色的牛。
[164]椎木的实可食,但大抵皆小儿辈喜食,若须眉如戟的汉子贪吃此等东西,实可谓不相配。
[165]女官例着绯裤,这里作者盖深有慨于当时的风气的颓废。
[166]卫门府的佐官职司守卫宫禁,故夜间巡行是其本职,但这里是并指夜游,谓其借此潜入女人的家里住宿。
[167]卫门府的佐官的裤子系用白色的粗布所制,所以说是沉重,而因为是白色,故鲜明易见。
[168]武官例着“阙掖”
的袍,这和文官所穿的“缝掖”
相对,盖谓腋下不缝,但如何挂了起来会像老鼠尾巴似的,则因衣制不很明了,所以也就不能了然了。
[169]此指不兼职兵卫府的藏人。
[170]“空车”
有两种意思,一是空着没有人坐的车子,二是没有车盖的货车,这里盖是第一义。
此一节盖是“错简”
,系属于第四三段者,此说亦颇有理。
[171]随身见卷二注〔44〕。
[172]弁官犹后世的次官,专司事务奔走,为办事便利起见,衣裾特别的短。
[173]中宫职是专门管理中宫事务的机关,设在禁中。
这一段是追记长德四年(九九八)三月里的事情。
[174]头弁即藤原行成,其时为权左中弁,兼藏人头。
见卷一注〔34〕。
[175]大弁共有二人,其时左大弁是源扶义,右大弁是藤原忠辅,此处不知系指何人。
[176]这两句话出《史记·刺客列传》,是豫让所说的话。
[177]古歌里说,远江的河边的柳树,虽是砍伐了也随即生长,比喻二人的交情不会受外界的障害。
[178]古时女人的脸不轻易给男人看见,如相对说话的时候,也大抵用桧扇遮着脸,或者隔着帘子和几帐。
[179]日本旧时女人礼服是散着头发,披在礼服上面的,今因匆忙,所以将礼服披在头发的上边了。
[180]说孝姓藤原氏,其时任藏人。
[181]禁中卫士持弓作欲射状,弦鸣有声,称为“鸣弦”
,云可辟除鬼怪,至今日本宫中犹有鸣弦的仪式,但由文官代办,不复用守卫的兵士。
[182]原文云“高跪”
,谓以膝着地,上半身直立,即中国古时的长跪。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!