天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
[936]临时祭时藏人杂色扛抬和琴,见上文第一二七段。
[937]殿上人宿直时服装,不着礼服,只是着用衣袍,及缚脚裤,比衣冠束带,要简略得多了。
[938]棣棠色即黄色,表面为淡的朽叶色,即带有赤色的茶色。
[939]“深履”
及“半靴”
见卷六注〔80〕。
[940]所指当时弘徽殿或是登华殿的侧殿,为女官们的居所。
[941]缨本来是指冠缨,但这里却是帽后边的飘带,古时有两条,后来只有一条了。
以缨覆面,系表示谨慎,不敢窥伺。
[942]一直过去,言其中间毫无停留,一年四季相继过去,亦令人有此感觉。
[943]为什么这里限定于母亲的年老,或者注解谓人的父亲或有官职,或因事务多有外出的机会,故易为人所知,古时妇女绝少有人看见,及年老更甚,此盖根据当时社会情形如此,亦可备参考。
[944]“凶会日”
古历书所有的凶日,据云是日“百事最凶”
,唯每月必有三数日,因其常见,故人反不注意避忌,不及别的凶日,如血忌日及天火地火的重要了。
[946]食盘见卷一注〔30〕,此言如食盘倒置,指田间所用的编笠,俗名“一文字笠”
,谓其顶平如“一”
字,至今插秧的妇女犹戴之。
[947]这里形容插秧的情形甚为滑稽,活写出不知稼穑艰难的人来。
[948]此系插秧歌之一,歌者不说农作之苦,却归咎于鸟啼催耕,盖子规鸣时正当插秧,中国有鸟名为“割麦插禾”
,用作农候,或亦是子规的一类。
[949]《万叶集》卷八收有此歌,称藤原夫人所作,其词曰:“请你不要随便的叫吧!
我是想将你的声音,混在珠子里穿作五月的香球哩。”
意思说叫子规等到五月再叫,不要早时乱叫,使得声音粗糙了。
这是赞美子规的歌,与民歌的意思正是相反。
[950]仲忠为《宇津保物语》中的人物,关于他生身卑微的评论,见上文第七二段,及卷四注〔56〕。
[951]《春曙抄》本上段中“仲忠”
读作“中高”
,望文生义的加以解说,今诸本悉已订正,《春曙抄》又将下句割裂,列入次段,故今以方括弧加上,表示删削,唯以与下文似不无关系,仍保留其原文如上。
[952]此段各本均无有,今译本系以《春曙抄》本为依据,故仍其旧。
[953]《古今和歌集》卷四有古歌云:“昨天才插了秧,不知什么时候稻叶飘飘的秋风吹起来了。”
意思说插秧不久,却已是秋风起来,稻子成熟了。
[954]意思是说割稻用的镰刀。
[955]小屋子即指农夫在田间看守稻谷的小舍。
[956]原文云“合子”
,谓系殿上人所用的朱漆的有盖的碗,因为年久用的人又多,故致漆皮剥落,或边沿有缺,甚为难看。
[957]古时结婚,多由男子就女家寄宿,晚出早归,亦有不和谐者,便不复往来,即告断绝。
上文第八四段说“难为情的事”
,末句即说此事,这里更加细叙,对于男子的无情义,加以谴责。
[958]“什么重要的地方”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!