天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
[978]左京君为中宫的一个女官。
[979]这是正历五年(九九四)二月十日的事。
积善寺为法兴院之大殿,在二条之北,见卷六注〔4〕。
[980]书写一切经典,捐赠于寺院,届时举行法会,称为“一切经供养”
。
[981]狮子狛犬为镇压帘帷的东西,意取辟邪,见卷五注〔10〕。
[982]柳色系指夹衣,表白里青,见卷九注〔64〕。
[983]式部丞某人下文又有式部丞则理,则是同一个人,姓源氏,其时为六位藏人。
[984]古时日本书简多缚着花枝上,故关白公接了来信,从枝上把书简解下。
[985]原文称曰“禄”
,或训作“被物”
,多系衣服之类,受者拜谢,披于头上而出,或说此是中国昔称“缠头”
的遗意。
[986]“细长”
乃是衣服名,见卷七注〔40〕。
[987]御匣殿见卷四注〔38〕。
[988]《拾遗和歌集》卷六中有一首无名氏的和歌云:“看那樱花湿露的容貌,想起哭了离别的人来,觉得很可恋慕呵。”
这里反用歌的意思,谓泪湿的脸甚有情趣,樱花比起来有逊色了。
[989]《后撰和歌集》卷二中有一首和歌,题素性法师作,其词云:“看山的人,要说便说吧,我想把高砂尾上的樱花,折来插在头上。”
素性为僧正遍昭未出家时的儿子,同为有名的歌人。
本文说是兼澄作,兼澄为源信明的儿子,所作具见各歌集,但上述的歌却查不到。
[991]《新拾遗和歌集》卷十八有壬生忠见的一首和歌,其词云:“听见莺的啼声,觉得山路深深,比我先知道春光了。”
这里便取此意,说关白公预先知道偷取樱花的事。
[992]宰相君见卷四注〔43〕。
[993]小若君即大纳言的儿子松君,见上文第九三段,本名藤原道雅,当时年十二岁。
[994]《白氏文集》中有一首《长相思》,其词云:“九月西风兴,月冷霜华凝。
思君秋夜长,一夜魂九升。
二月东风来,草坼花心开。
思君春日迟,一日肠九回。”
书简文中引用“草坼花心开”
之句,意思是询问“思君”
之情如何,“君”
盖中宫自指。
答语即取“思君秋夜长”
之句,言现今虽非秋天,却将一夜九回的随侍君侧。
[995]这一节所记的事,系追述往事,在第一节之前,由宫中出发到二条宫的事情。
[996]大抵一车是四个人,如下面本文中所说。
[997]原文云“得选”
,御膳房的宫女,系由采女中选用,故以为名。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!