天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
他的母亲是桓武天皇的皇女伊登内亲王,这首寄给业平的歌见于《伊势物语》,也收到《古今和歌集》里,有小引云:“业平朝臣的母亲住在长冈的时候,对母亲说是要去看她,可是终没有去,到了年终内亲王方面有急信送来,打开看时,只见有一首歌。
其词云:‘人到了老去的时候,虽然总是有永别,现在却更是想见你一面呀。
’业平见了这歌,只送去一首平凡的答歌道:‘但愿在这世间没有永别也罢,为了儿子活到千岁。
’”
[1153]和歌本来乃是咏歌,应当有声调的高吟才好,如只照词句念去,那就失掉了歌的好处了。
[1154]大纳言指中宫的长兄藤原伊周,见卷一注〔44〕。
[1155]“奏报时刻”
见上文第二五五段,及卷十一注〔75〕。
[1156]《和汉朗咏集》卷下有都良香(八三四至八七九)的《刻漏刻》句云:“鸡人晓唱,声惊明王之眠,凫钟夜鸣,响彻暗天之听。”
都良香是日本九世纪初的文人,为文章博士,著有《都氏文集》,此文亦见《本朝文粹》中。
[1157]《和汉朗咏集》卷下有贾岛的《晓赋》句云:“佳人尽饰于晨妆,魏宫钟动,游子犹行于残月,函谷鸡鸣。”
贾岛的《晓赋》不可考,朗咏集收有谢观所作《晓赋》,或是同时的作品,唯谢观的生平亦不详。
考订者或谓贾岛乃是贾嵩之误,贾嵩的传记亦待考。
[1158]隆圆系中宫的兄弟,出家位为僧都,见卷五注〔54〕。
[1159]御匣殿系中宫的妹子,任御匣殿别当,见卷四注〔38〕。
[1160]“龌龊的房子”
系谦词,说自己的住房,犹中国的称“敝舍”
。
[1161]寄居蟹上半身似大虾,下半身无甲壳,觅取螺壳之空者借居,将尾部伸入壳内,故此人借为比喻。
[1163]这是纯粹的一首游戏歌,取双关的字句连成,所以也可以解作下列的意思:“使新草萌长的这一点春天的太阳,为什么把淀野烧得什么也不剩了呢?”
[1164]原文“票据”
云“短籍”
,后世写作“短册”
,系指长尺许,宽约二寸的厚纸,多用作题写和歌俳句,但当初只是一种纸片,官厅用作凭单,写发给米盐的数目,所以这人看见写和歌的纸,误认为可以领取物事的票据。
[1165]“睁眼瞎”
原文云“一边的眼睛也睁不开”
,意即云文盲。
[1166]这一节或者是记述一个特定的贵公子,并非一般的空想描写,但这人是谁,当然是不能知道了。
[1167]郁郁不乐的缘故,即是因为有那后母,与家庭不合的关系。
[1168]这里用这“好色”
,并不含有后世谴责的意思,只是有如中国古书里说,“如好好色”
,或“则慕少艾”
罢了。
[1169]定澄僧都见卷一注〔41〕。
定澄身体高大,已见上文第一〇段,这又是说他的事的,并且来得很是突然,别本连写在第十段的末尾,或者本来应当是如此的。
本篇的意思是说,袿衣本来很长,但定澄穿了便不见得,汗衫即衵衣,本是很短的,可是在宿世君却显得又是长了,盖说他的个子是很短的。
宿世的生平不详,原文只是用假名注音,亦不知汉字为何,今姑译作“宿世”
,似亦系僧侣的名字。
[1170]下野在今东京北面,当时距离京都颇远,算是偏僻的地方。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!